La nouvelle traduction du Missel ne sera obligatoire qu’au premier dimanche de l’Avent 2022


Partager
La nouvelle traduction du Missel ne sera obligatoire qu’au premier dimanche de l’Avent 2022
Par Vincent Delcorps
Publié le
1 min

Dès ce 2 novembre, la nouvelle traduction du Missel romain sera disponible en librairie. Son utilisation s'imposera à partir du premier dimanche de l'Avent 2021, soit dès la messe dominicale anticipée du 27 novembre. Mais l'usage ne sera obligatoire dans le monde francophone qu'au premier dimanche de l'Avent 2022.

Cette période de transition d'un an est prévue "pour tenir compte des problèmes de diffusion que certains pays pourraient connaitre", soulignent les évêques francophones de Belgique. Il n'empêche que ceux-ci souhaitent inciter les fidèles de Belgique à adopter au plus vite les nouvelles formules. La Commission interdiocésaine de pastorale liturgique (CIPL) va donc "mettre largement à la disposition de tous des dépliants où les fidèles trouveront les réponses de l’assemblée qui ont été modifiées." Les évêques sont clairs : "il est (...) recommandé d’utiliser le nouveau texte du Missel dès le premier dimanche de cet Avent 2021."

Les évêques profitent de cette communication pour rappeler qu'il ne s'agit pas d'une réforme du missel - et encore moins d'un nouveau missel. "Il s’agit d’une révision de la traduction française du Missel Romain sur base de la 3ème édition typique publiée en latin en 2002. Ce vaste chantier de traduction a été lancé pour l’Eglise universelle le 28 mars 2001 par l’Instruction Liturgiam autenticam. La Congrégation pour le culte divin demandait de revoir les différentes traductions des livres issus du Concile Vatican II."

 

Catégorie : Eglise Belgique

Dans la même catégorie