Qui sont les lecteurs de la Bible en langue vulgaire au XVIe siècle? Comment l'utilisait-il? Telles sont les deux questions au cœur d'un projet de recherche mené conjointement par la KULeuven et la Rijksuniversiteit Groningen.
Avec le projet "In Reader's Hands", des chercheurs partent donc en quête des traces laissées par les lecteurs de la Bibles en langue populaire, imprimées à Anvers. Nos confrères du journal Tertio ont rencontré le professeur Wim François et le chercheur Bert Tops.
Les lecteurs laissent des traces, volontaires ou non, sources précieuses d'informations
Les deux experts comptent analyser les différentes sortes de traces - théologiques, dévotionnelles ou simplement pratiques - laissées par les lecteurs, à commencer par leur identité. Les annotations laissées en marge représentent également une source précieuse d'informations. Certains lecteurs catholiques s'autorisaient notamment à corriger les bibles protestantes en barrant des mots et en les remplaçant par un équivalent catholique. D'autres ajoutaient même des images. Les Bibles transmises de génération en génération témoignent de manière assez évidente d'une histoire familiale.
>>> Vous pourriez aimer lire aussi : A chacun sa Bible
Enfin, les chercheurs prennent en compte les traces involontaires comme des pages écornées ou plus abîmées qui pointent un intérêt plus particulier du lecteur pour certains passages. Des traces de doigts ou de brulure peuvent sembler anecdotiques mais restent des indicateurs intéressants. La clé de lecture liturgique est également essentielle ; en effet, à cette époque, la plupart des lecteurs bibliques consultent leur bible dans le cadre de la messe et des célébrations.
Autant d'informations qui permettront aux chercheurs de comprendre l'interaction qui se joue entre la Bible et le lecteur du 16e siècle, et d'y voir aussi plus clair sur le mode de vie à cette époque. Une étude qui devrait aussi permettre de mieux comprendre la diffusion et l'usage de ces bibles en langue vulgaire, qu'elles soient de sensibilité catholique et protestante.
Lire l'article complet de Tertio (néerlandais)
S.D. avec Tertio

Qui sont les lecteurs de la Bible en langue vulgaire au XVIe siècle? Comment l'utilisait-il? Telles sont les deux questions au cœur d'un projet de recherche mené conjointement par la KULeuven et la Rijksuniversiteit Groningen.