Traductions bibliques: quelles avancées?


Partager
Traductions bibliques: quelles avancées?
Par Sophie Delhalle
Publié le - Modifié le
2 min

La Bible est aujourd'hui accessible dans plus de 1500 langues. L'Alliance Biblique universelle estime que plus de 600 millions d'êtres humains n'ont pas encore la possibilité de lire la Bible dans leur langue. L'ABU se donne donc pour mission de combler ce vide d'ici à ... 2038!

On compte actuellement environ 7300 langues dans le monde, parlées par plus de 7 milliards de personnes. La Bible complète a été traduite dans pratiquement 700 langues, plus de 1500 langues disposent de la traduction du Nouveau Testament, et dans quelque 1100 langues il existe une traduction d’un « livret » (par exemple un évangile ou les Psaumes).

ll reste donc environ 4000 langues sans le moindre texte biblique traduit, ce qui correspond à plus de 600 millions d’êtres humains totalement privés de la Bible ou disposant de quelques fragments seulement. Les chiffres mentionnés intègrent la langue des signes.

L'objectif que s'est fixé l'ABU est de parvenir, d'ici 2038, à réaliser : 880 primo-traductions bibliques, 200 nouvelles traductions ou révisions bibliques, 120 traductions et révisions bibliques en cours. Vaste programme!

Préserver et renforcer l'identité culturelle

Alexander Schweitzer, Directeur exécutif du Ministère biblique mondial et responsable de la Traduction biblique mondiale pour l'ABU, écrit : " Ce panorama nous rappelle non seulement l’ampleur de la tâche en terme de nombres, mais il nous invite avant tout à reconnaître la contribution unique que chaque langue et chaque culture peut apporter à une compréhension plus profonde du texte biblique".

Pour Alexander Schweitzer, la diversité linguistique offre une possibilité d'enrichissement et un approfondissement de notre compréhension de la Parole de Dieu. Celle-ci cherche à s’incarner dans les différentes cultures et communautés. Ainsi, réaliser des traductions de la Bible dans toutes les langues permet en fait d'apporter une contribution forte à la préservation et au renforcement de l’identité culturelle de ses locuteurs. C'est ainsi que l'ABU envisage sa mission - 400 chantiers de traduction sont actuellement en cours - rappelant que 2019 a été décrétée année internationale des langues autochtones par l’Unesco. Dans son message, Albert Schweitzer souligne que 1,5 milliard d'individus attendent encore une traduction complète de la Bible dans leur langue.

S.D.

 

Catégorie : International

Dans la même catégorie