La BBC ne veut plus utiliser les références avant/après Jésus-Christ pour ne pas heurter les non-chrétiens. Elle recommande donc à ses journalistes et animateurs d'utiliser les termes "ère commune" (common era) et "avant l'ère commune" (before common era).
De plus en plus de programmes comme le populaire "University Challenge" utilisent désormais ces nouvelles appellations. « Comme la BBC s'est engagée à être impartiale, il est approprié d'utiliser des termes qui n'offensent pas les non-chrétiens », explique la BBC.
Pour Mélanie Philipps, chroniqueuse au Daily Mail, la BBC est « politiquement correct absurde ». « Il n’y aucune preuve que les groupes de non-chrétiens soient heurtés par le A.D et B.C, et qu’ils veuillent les remplacer par d’autres termes ». Juive d’origine, la chroniqueuse ne s’estime nullement choquée : « Dans ce cas là, autant transformer tout le calendrier… », ironise-t-elle. Ces « manigances linguistiques » soulignent, pour elle, la triste réalité des chrétiens au Royaume Uni, qui sont systématiquement heurtés, souvent harcelés, et qui voient leurs droits religieux régulièrement niés. Pour Michael Nazir-Ali, ancien évêque de Rochester, « c'est une attaque des bases chrétiennes de notre culture, langage et histoire". "Ces changements ne sont pas nécessaires pour que la BBC atteigne ses objectifs. Que vous utilisiez le terme 'ère commune' ou 'après JC', la référence reste la naissance du Christ », affirme-t-il.
Dailymail/Belga/A.L

