Suite au décès du chanteur, compositeur et interprète canadien, l’abbé Eric de Beukelaer lui rend hommage sur son blog.

cc-by-sa-rama
La mort de Leonard Cohen me surprend ce matin. Elle me remplit d’émotion. Il s’agit du grand passage d’un de mes compagnons favoris de rêveries. Il avait pourtant prévenu, avec son dernier disque : ‘Hineni, hineni. I’m ready, my Lord’. A la manière de Bowie, il nous préparait donc à tirer sa révérence.
Cohen, c’est le Canadien qui fut le « Dylan d’Europe ». Lui qui vivait à Los Angeles, je me suis rendu compte qu’il était moins connu aux States que chez nous, quand un ami prêtre californien – grand amateur des arts – me dit qu’il n’en avait jamais entendu parler.
Pour moi – comme pour tant d’autres – la découverte se fit par sa chanson étendard « Suzanne » (cf vidéo ci-dessous). Surtout – qui s’en étonnera? – pour son deuxième couplet : ‘And Jesus was a sailor when He walked upon the water, And He spent a long time watching from His lonely wooden tower, And when He knew for certain only drowning men could see him, He said « all men will be sailors then until the sea shall free them, » But He Himself was broken, long before the sky would open Forsaken, almost human, He sank beneath your wisdom like a stone. And you want to travel with him, And you want to travel blind, And you think maybe you’ll trust him, For he’s touched your perfect body with his mind.’
En ce 11 novembre, je vous laisse avec un extrait de son chant ‘le partisan’, écrit partiellement en français : ‘Oh, the wind, the wind is blowing, through the graves the wind is blowing, freedom soon will come; then we’ll come from the shadows. Les Allemands étaient chez moi, ils m’ont dit « Résigne-toi », mais je n’ai pas pu, j’ai repris mon arme, J’ai changé cent fois de nom, j’ai perdu femme et enfants, mais j’ai tant d’amis, j’ai la France entière . Un vieil homme dans un grenier, pour la nuit nous a cachés, les Allemands l’ont pris, il est mort sans surprise. Oh, the wind, the wind is blowing, through the graves the wind is blowing, freedom soon will come; then we’ll come from the shadows.’
A Dieu, donc, cher Leonard Cohen. Vous le poète, brûlé aux excès de votre génération, mais brûlant de la quête de Dieu, puissiez-vous chanter dans la communion des saints : ‘Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, You say I took the name in vain, I don’t even know the name, But if I did, well really, what’s it to you? There’s a blaze of light, In every word, It doesn’t matter which you heard, The holy or the broken Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah…’